Home
Contact Us
Site Map
Français
Comme on le disait dans le temps
(Only french version is available)
« Habitant »
HABITANT / COLONLongtemps, l’insulte suprême s'il en était au Canada français était de se faire traiter d'habitant. Cette expression était utilisée pour décrire une personne rustre, niaise, sans jugement et étourdie.Pourtant, à l'origine, le mot habitant ne portait pas cette connotation d'insulte. Dans une ordonnance du Conseil souverain du 2 avril 1675, on trouve l'expression "se faire habitans"...
More
« Être mis a pied »
« Echanger quatre trente sous pour une piastre »
« Se tenir en rangs d'oignons »
« Quel temps de cochon! »
« Veiller au corps »
« Ferme ta boîte »
« Noël au balcon »
« Fou comme un balais »
« Patente à Gosse »
« Guetter les sauvages »
« Tuque »
« Attendre quelqu'un avec une brique et un fanal »
« Se tirer une bûche »
« Le bonhomme sept heures »
« Tirer la pipe à quelqu'un »
« Lent comme d'la melasse en hiver »
« Y vente à écorner les boeufs! »
« Il est habillé comme la chienne à Jacques »
© 2010 SFOHG. All Rights Reserved.
Message to Webmaster
| Last Update : March 15 2010